Блог о танго и культуре

Блог о танго и культуре

четвер, 16 лютого 2017 р.

Креольська дуель

          Якщо вірити інтернету, метою креольської дуелі було не вбивство. Її можна було виграти просто "зачепивши" суперника, поставивши на ньому (ножем) мітку - гарантований шрам. Інша річ, що хлопці які в цих дуелях бились, часто занадто добре володіли цими ножами - адже їм доводилося білувати і розрізати туші великої худоби. Тому могли не стриматися і рука з ножем сама "йшла далі" ніж було потрбіно. 

Про історію цього танго написано тут.

Переклад для друзів із "Мілонги в Гранд Клубі "Софія"

Музика: Хуан Ресано (Juan Rezzano), текст: Літо Баярдо (Lito Bayardo)



Mientras la luna serena               В той час як місяць сріблений
baña con su luz de plata              
Свій промінь тихий розлиє
como un sollozo de pena             
Немов зітхання із болю
se oye cantar su canción;            
Чути наче хтось співа;
la canción dulce y sentida           
пісня щира ллється ніжно
que todo el barrio escuchaba       
увесь квартал заслухавсь нею 
cuando el silencio reinaba           
в той час як тиша панує
en el viejo caserón.                      
у старому закутку.

Cuentan que fue la piba de arrabal,                       
Кажуть – була красуня із красунь,
la flor del barrio aquel que amaba un payador.     
Найкраща із дівчат коханою співця.
Sólo para ella cantó el amor                                  
Лиш їй одній співав
al pie de su ventanal;                                             П
існі їй під вікном;
pero otro amor por aquella mujer,                         
Та квітка ця у серці другім теж
nació en el corazón del taura más mentao             
любов’ю проросла – славного смільчака,
que un farol, en duelo criollo vio,                        
дуель креольську в сутінках
bajo su débil luz, morir los dos.                            
Ліхтар лиш бачив - смерть обох.

Por eso gime en las noches          
Тому так стогне ночами,
de tan silenciosa calma                
Що тихі стоять, безгомінні
esa canción que es el broche        
Ця пісня, наче то спомин
de aquel amor que pasó...            
Любові, що вже пройшла…
De pena la linda piba                   
Від страждань прекрасна діва
abrió bien anchas sus alas          
Широкі крила розгорнула
y con su virtud y sus galas           
Красу свою й усі чесноти
hasta el cielo se voló.                   
З собою в небо забрала





Немає коментарів:

Дописати коментар