Блог о танго и культуре

Блог о танго и культуре

пʼятниця, 6 вересня 2013 р.

Мартин Фьерро - народный герой Аргентины

Мартин Фьерро – народный герой Аргентины. Гаучо, певец и герой созданный, в отличии от былин и сказок, одним автором - Хосе Эрнандесом. Конечно он, Фьерро, не возник из фантазии Эрнандеса, его прототипы следует искать в народном фольклоре.

Популярность Фьерро в Латинской Америке настолько велика, что его именем названа Национальная Премия Martín Fierro - самая престижная премия в области кино и радио, о нем снимают кино, его рисуют в комиксах и на картинах, его знают все – от мала до велика. Так, литературный книжный герой обрел свою собственную, независимую от автора, жизнь.

Фьерро родился в конце 19 ст., поэма называлась «Гаучо Мартин Фьерро»(1872г.). Ее герой – это простой парень из народа, как большая часть населения Аргентины, певец-пайадор, он говорит как все, и поет о своей нелегкой судьбе, которая на проверку оказывается слишком знакома его слушателю.
"Гаучо Мартин Фьерро". Поэма Хосе Эрнандеса, 1872.
Поэма выдержана в стиле народной «поезии гаучо», лексика, поговорки, стиль, - поэма стала золотой классикой литературного наследия Латинской Америки. Через семь лет в 1879 вышла вторая часть эпоса – «Возвращение Мартина Фьерро».
В 20-е годы Борхес вместе с группой аргентинских писателей-авангардистов организовали журнал под названием Мартин Фьерро, по этому названию группа художественных деятелей также ассоциировалась в своей деятельности.Сам Борхес пристально изучал легендарную поэму, в его записях есть и некоторая критика к автору, что никоим образом не умаляет значения самого произведения.

«… в одном (в отличии от остального текста, прим. пер.) знаменитом отрывке Эрнандес на время забывает о местном колорите и пишет на общепринятом испанском, причем не о местных темах, а о грандиозных абстрактных понятиях: о времени, пространстве, море, ночи. Я имею в виду отрывок из конца второй части – пайяду между Мартином Фьерро и Негром.», - пишет Борхес относительно проявления истинной народности языка поэмы. Здесь культуролог говорит о разнице «между своей гаучистской поэзией», которая является стилизацией народного стиля, и нарочито стремится к просторечиям и описаниям быта «…и подлинной поэзией гаучо», которая всегда неудержимо стремлась к звездам.


Источники: http://lib.mn/blog/horhe_borhes/63862.html
http://kk.convdocs.org/docs/index-178500.html?page=3
http://kuprienko.info/hose-ernandes-gaucho-martin-ferro-jos-hernndez-el-gaucho-martn-fierro/



TangoCult Ирина

Немає коментарів:

Дописати коментар