Тубероза – нічна квітка, її батьківщина – Південна Америка. Через п‘янкий аромат, що вночі посилюється, туберозу називають «нічною красунею», «королевою ночі» або навіть «королевою ароматів». Її запах теплий, медово-солодкий, з пряними відтінками і легкими зеленими нотами, здалеку нагадує запах лілій або гіацинтів.
Вважається, що запах туберози п'янить і манить закоханих, а в давнину молодим дівчатам не дозволяли надовго залишатися в садах, де вони квітли – боялися що ті сп’яніють.
Танго «Як туберози в цвіту» ("Como los nardos en flor") було написане в 1921 році братами Теофіло і Маріо Леспесами.
¡Tango! Mágica armonía Танго! Магічна гармонія
de pasional sentimiento, пристрасного почуття,
que estuviste largo tiempo Ти було довгий час
como delito escondido; Приховане як злочин;
surgiste predominante З'явилося і панувало
del arrabal altanero У гордовитому передмісті
y como mago hechicero І, наче маг і чарівник
todo el mundo has invadido. Захопило цілий світ.
La tristeza voluptuosa Розкішний сум
de que te hallas saturado, Що пронизує тебе,
parece haber delirado Марить неначе
en la ausencia o el dolor, Від болю розлуки,
y al compás de los acordes Й під ритм акордів
que engarzan los bandoneones Бандонеонів
se elevan los corazones Розкриваються серця
como los nardos en flor. Як туберози в цвіту.
Vibra el alma como lira Бринить душа наче ліра
de hondo sentimiento, від глибокого почуття,
al místico sensualismo таємничої чуттєвості
de tu humana inspiración, твого людяного натхнення,
y sigue el pecho inflamado А далі - палають груди
por la suplicante queja... Благальним жалем...
mientras, muda, la pareja Коли, безслівно, пара
baila un tango dormilón... Танцює танго в напівсні
За матеріалами:
Вважається, що запах туберози п'янить і манить закоханих, а в давнину молодим дівчатам не дозволяли надовго залишатися в садах, де вони квітли – боялися що ті сп’яніють.
Танго «Як туберози в цвіту» ("Como los nardos en flor") було написане в 1921 році братами Теофіло і Маріо Леспесами.
Пізніше «Туберози» записав оркестр Роберто Фірпо
а через 28 років після Ґарделя (у 1951-му), танго записав інший відомий Карлос Ді Сарлі.
а через 28 років після Ґарделя (у 1951-му), танго записав інший відомий Карлос Ді Сарлі.
¡Tango! Mágica armonía Танго! Магічна гармонія
de pasional sentimiento, пристрасного почуття,
que estuviste largo tiempo Ти було довгий час
como delito escondido; Приховане як злочин;
surgiste predominante З'явилося і панувало
del arrabal altanero У гордовитому передмісті
y como mago hechicero І, наче маг і чарівник
todo el mundo has invadido. Захопило цілий світ.
La tristeza voluptuosa Розкішний сум
de que te hallas saturado, Що пронизує тебе,
parece haber delirado Марить неначе
en la ausencia o el dolor, Від болю розлуки,
y al compás de los acordes Й під ритм акордів
que engarzan los bandoneones Бандонеонів
se elevan los corazones Розкриваються серця
como los nardos en flor. Як туберози в цвіту.
Vibra el alma como lira Бринить душа наче ліра
de hondo sentimiento, від глибокого почуття,
al místico sensualismo таємничої чуттєвості
de tu humana inspiración, твого людяного натхнення,
y sigue el pecho inflamado А далі - палають груди
por la suplicante queja... Благальним жалем...
mientras, muda, la pareja Коли, безслівно, пара
baila un tango dormilón... Танцює танго в напівсні
За матеріалами:
Немає коментарів:
Дописати коментар