Flor de lis, лілія - геральдичний символ французької знаті.
"Квітка лілії" ("Flor de Lis")
танго Енріке Родрігеса, текст Орасіо Сангінетті, 1944
"Квітка лілії" ("Flor de Lis")
танго Енріке Родрігеса, текст Орасіо Сангінетті, 1944
Listen or download Flor de lis for free on Prostopleer
Flor de Lis, muñeca de París, Квітка лілій, паризька лялька
fue nuestro idilio una pasión de sol y nieve. Наша ідилія - пристрасть сонця і снігу
Flor de Lis, hoy lejos de París, Квітка лілій, сьогодні, далеко від Парижа
mi corazón por nuestro amor cenizas tiene. В моєму серці - попіл нашої любові.
Tu canción pintaba el bulevar. Твоя пісня розфарбовувала бульвар.
Hoy será triste cantar. Сьогодні співатиму сумно.
Flor de Lis, el alma de París Квітка лілій, душа Парижу
se ha roto igual que tu reír feliz. зламана, і перервався твій щасливий сміх
Hoy recuerdo que tu voz Сьогодні згадую як голос твій
ardiente suplicó: Пристрасно звучав:
¡Vivir en la Argentina! Жити в Аргентині!
Y hoy, soñando en mi país, Тепер я вдома, й сни мої
quizás tu vida gris Про твоє життя просте
ahuyente la neblina. Розсіюють туман.
Yo, sentado en un café, І, сидячи в кафе
igual que allá en París Як там, в Парижі
aquí te esperaré. на тебе зачекаю.
La primavera Весна
no puede tardar mucho не буде довга
y has de lucir de nuevo й засяє знову
mi Flor de Lis. моя квітка лілей.
Flor de Lis, qué triste es esperar Квітка лілій, як сумно чекати
las dulces cartas con tu voz, no llegan nunca. омріяних карток із твоїм голосом, їх не буде ніколи.
Flor de Lis, jamás te he de olvidar Квітка лілій, я ніколи тебе не забуду
aunque el destino esta pasión dejara trunca. та обірвана доля цієї пристрасті.
Ha de estar muy triste el bulevar. Бульвар дуже сумний сьогодні.
Tu canción ¿dónde estará? Твій спів - де він тепер?
Flor de Lis, mi novia de París, Квітка лілій, моя паризька наречена,
ya nunca, nunca más, seré feliz. Ніколи більше я не буду щасливим.
Немає коментарів:
Дописати коментар