Блог о танго и культуре

Блог о танго и культуре

субота, 6 квітня 2013 р.

Герань, балкон і сонце



Герань -  мабуть найпопулярніша міська квітка. Її червоні і рожеві суцвіття прикрашають балкони і тераси у по всьому світі. Герань на балконах в Сан Тельмо стала натхненням танго “Malvon”.

 Вперше його записано в 1943 році, слова Франціско Гарсії Хіменеса, музика Оскара Арони.

 Найпопулярніша версія - оркестру Рікардо Тантурі з Енріке Кампосом.

Malvón, balcón y sol,      Герань, балкон і сонце,
en su acuarela                 Аквареллю
la callejuela                     малює вуличка
de San Telmo pinta...      Сан Тельмо...
El marco anima               І оживає спогад
con la niña bella              Про красунь
y el suave clima               І теплий клімат
de la evocación.
La flor ya rara es.           Цe дивна квітка.
La reja no es de hoy.      Хвіртка з іншого часу.
Los muros dejan ver      Із мурів видно
el cielo, el sol....             Небо й сонце...
¡Malvón! Mi corazón     Герань! Моє серце
ya me abandona;           тріпоче;
y es tu aroma                 й цей запах твій
que se asoma                 з'являючись
quien retoma                  для мене оживляє
la ilusión.                        ілюзію.

Barrio mío, calles mías,              Мій барріо, вулиці мої,
vengo de otras con hastío.         Приїшов я з інших в журбі.
Rosas de melancolía                  Троянди меланхолії
me añoraban alegrías                 Мені нагадують тужливо
de malvón...                               герань...
Altas casas me apresaban,         В домах високих як в тюрмі
y por éstas suspiraba:                 про них я мріяв:
sombras de zaguán,                    прохолодь передпокою,
patios con parral                        двори із виноградом
y ancha bendición de sol.           і тепле сонячне благословення.

Calles mías, barrio mío...           Мій барріо, вулиці мої
¡tu hijo pródigo soy yo!             Я блудний син ваш!
Malvón, balcón y sol,                Герань, балкон і сонце,
sobre el olvido                           із забуття
se han encendido                       потрохи проступають
como nuevas luces...                  як промінь світла...
La carga de años                       Років тягар
se aligera y huye.                       Враз легшає і тане
Los desengaños                         І зради всі
un mal sueño son.                      Лиш сном страшним здаються.
La flor, es su querer.                  Ця квітка, ця любов її.
La reja, una canción.                 І хвіртка, спів.
Los muros, mi niñez                   І мури і моє дитинство
de cielo y sol...                          Із небом й сонцем...
¡Malvón! Humilde flor               Герань! Простенька квітка
que se arrincona;                       цвіт в кутку;
y en su aroma                            а аромат її
que se asoma                            з'являючись
me retoma                                оживляє
el corazón.                                моє серце.

Немає коментарів:

Дописати коментар